Крипто-форум crprogram.16mb.com

Програмування, Delphi, криптографія, криптоаналіз, шифри, вихідні коди, вирішення задач, приклади програм

Часовий пояс: UTC десь + 2 години




Розпочати нову тему Відповісти  [ 2 повідомлень ] 
Автор Повідомлення
 Заголовок повідомлення: Метод простой замены
СообщениеДодано: 11 січ 2015, 19:04 
Не в мережі

Повідомлень: 1
Помогите расшифровать текст вместо одной буквы ставится другая буква или символ. Точки, запятые и
другие знаки не шифрованы. Сижу над ним уже неделю и никак не получается, при расшифровке получается какая то абракадабра, в тексте зашифрованы РУССКИЕ буквы.
Шифр текст
jregk]risepoekjet/gek[oj\enkzk]eck[jketkg\]kd.ektcwjvc/oegwpfseoukegoprgsejrexoigoecrfenkzk]k,e[ckehjoet/gkearysijk,ekxktojjkelkckhv,e[ck,exfkg\fkewehkuexvisc\elkecojs,eweirgofkejoeshogecrfkukelzofzrxjkukeysir.
ykcelkxg/]rgsx\e]ruselrlrejregoxcjsmo;ey/pgwcjsfelkikujrgekcz/xfry]sneukj[sn;eknkcjsfsexetkza/hselkikayrgsexyksnesexcrgsexrisc\xw.exczohwjj/delkiyogegk]ri\efefz/g\mv;exktrfsexykz/elrlr,efkckz/oelzopioegoprgseyezraj/nepsyklsxj/nelkarnekfkgkejoo,etzkxsgsx\efejohv.eyxgoiearejsh,eyetsxozjkhek]odjsfo,elktzwfsyrwepogoafkd,eyoxogkey/toprgrehsgfr.ekjr,ey/nkiw,eyxouireaikzkyrgrx\exelxrzj/hsexktrfrhs!:exekijshselksuzroc,exeizvushselkjqnrocxweselkz/[sc,erevejofkckz/nelks<ocetgkn.
lrlrexogejregk]ri\,eseh/elkonrgs.
knkcr
ikoapr[sd,elzka/yry]sdxwecvzfr,ejreukgvtkdeukztkjkxkdegk]ris,eyehknjrckde]rlfo,exekuzkhj/hezkukhearelgo[rhsesejkpkhejrelkwxo,eonrgeylozoiseyxon.elkehzr[jkdesexyszolkdejrzvpjkxcse>ckuke[ogkyofrexfkzooehkpjket/gkelkivhrc\,e[ckekjeoiocejrexhozcj/detkd,e[ohejreknkcv.ekfkgkearijsnejkueoukegk]riseloxcz/h,eykgjvq<shxwefgvtfkhetoprgsexkhfjvc/oeukj[so.eprgfket/gkeysioc\,efrfrwev[rxc\elkxcsurgrecvejox[rxcjvq,efkckzkdeyaivh/yrgkx\ekcxcrc\.eodejriket/gkexetkg\]shsevxsgswhselozocwjvc\exykqelkizvuv,efkuirekjreikxcsurgre>ckuk,ekisjesaey/pgwcjsfky,eonry]snexaris,ejolzohojjkengklrgelkejoderzrljsfkh,elzsukyrzsyrw:eyefv[v!ey/onryeareykzkcr,elrlreyogogeknkcjsfrhesejrheonrc\elkeikzkuo,erexrhelkyozjvgeyezprjkoelkgo.
ngotjrwevtkzfret/greykeyxohezraurzo.ejoktkazshkoetgoxcw<o-pogckoelkgoearh/frgkx\eckg\fkexekijkdexckzkj/ey/xkfshexsjoq<shegoxkh,efkckz/deckuirefrargxwehjoexrh/hekcirgojj/h,ecrsjxcyojj/hehoxckh,earefkckz/hesgsefkj[rocxwexyoc,esgsejr[sjrqcxwejoktscroh/oexczrj/.eyxoelkgoet/gkelkfz/ckefkljrhsesejrzkikh.eyey/xkfkdeuvxckdezpseysijogsx\efkd-uioejrey/prckdelkgkxoexkujvcrwexlsjrepjsm/,eyahrnefkgkx\oy,efkuirekjrelozofgri/yrgresnehopivelrg\moy,epoj<sjreyecojs,ejrujvy]rwxwejriegqg\fkd,esezratzkxrjj/oexjkl/elkevxowjjkhveyrxsg\frhsepjsy\q.eyeizvukdexckzkjoehvpsfseyekijsnezvtrnrn,exckwejrecogourn,ejrfgri/yrgsefklj/esel/gsgselkexvnkhv,ezrxfrgojjkhvelkgq.excrzkxcr,eyexrlkurneserzhwfoeyjrfsifv,exetszfrhseyezvfo,esairgofrearhocsyelrlr,exjwgexykqelkwzfkyvqe]gwlv,evcszrgez/pvqeukgkyvesetkzkivelkgkcojmoheselkfzsfsyrgejretrt.ez/poj\frwegk]rifr,ejrefkckzkdeonrgelrlr,e]gregoufkd,esuzsykdenkikd,esazoifreklvxfrweukgkyvefeuzvis,ey/cwusyrwelkyki\wesexhrnsyrweuvxc/hexboctomiekykikyesehvn,efkckz/oeprijkegolsgsx\ejrejoo.eiyoetkza/oexktrfs,ejrlzwpojjkearujvyenykxcexozlkhesey/xkfkelkijshrwejkus,euzrmskajkelozolz/usyrgselkey/xkfkhvepjsy\q,earejkurhsegk]ris;ehsgfretoprgreylozoises,earujvyeukgkyv,ekpsirgrelzsfkzhfs.eukykzejrzkir,ecklkcegk]riodesecogou,eyoxog/dexysxcelozologky,epvpprjsoejrxofkh/n,efkckz/oejolkiyspj/hsexcrwhseysgsx\eyeykaivno,earlrnelkg/js,exkgkh/esegk]risjkukelkcr,ec/xw[sezrags[j/nemyockyesecojod,efkckz/oezragsyrgkelrgw<ooexkgjmoelkexyocgkepogckhvepjsy\q,exsjodeirgsegoxresetogk-gsgky/hektgrfrh,etog/oelrvcsj/,efkckz/oejkxsgsx\eyeykaivnoesgsegkpsgsx\elkepjsy\q,eyxoe>ckeweysiog,exg/]rgese[vyxcykyrg.


Повернутися наверх
  
 
 Заголовок повідомлення: Re: Метод простой замены
СообщениеДодано: 12 січ 2015, 18:52 
Не в мережі

Повідомлень: 282
Відповідь
Цитата:
на лошади же он был очень хорош точно большой. обтянутые ляжки его лежали на седле так хорошо, что мне было завидно, особенно потому, что, сколько я мог судить по тени, я далеко не имел такого прекрасного вида. .... ... ...


Л.Н.Толстой писал(а):
На лошади же он был очень хорош — точно большой. Обтянутые ляжки его лежали на седле так хорошо, что мне было завидно, — особенно потому, что, сколько я мог судить по тени, я далеко не имел такого прекрасного вида.

Вот послышались шаги папа на лестнице; выжлятник подогнал отрыскавших гончих; охотники с борзыми подозвали своих и стали садиться. Стремянный подвел лошадь к крыльцу; собаки своры папа, которые прежде лежали в разных живописных позах около нее, бросились к нему. Вслед за ним, в бисерном ошейнике, побрякивая железкой, весело выбежала Милка. Она, выходя, всегда здоровалась с псарными собаками: с одними поиграет, с другими понюхается и порычит, а у некоторых поищет блох.

Папа сел на лошадь, и мы поехали.



тобто

Код:
j r e g k ] r i s e p o
н а _ л о ш а д и _  ж е


Повернутися наверх
  
 
Показати повідомлення за:  Сортувати по:  
Розпочати нову тему Відповісти  [ 2 повідомлень ] 

Часовий пояс: UTC десь + 2 години



cron
Роwеrеd bу рhрВB® аnd Hostinger web hosting